Comments for
IOSYS_tohootomebayashi_loving_en.swf

Rating: 4.40 (129 votes)
Hits: 12262
Posted: 5.2.2008

Tags
music video - IOSYS - Touhou - english

 
Usually, i've seen the song name translated as "Marisa stole a/the precious thing"
#1 - B - 02/06/2008 - 12:56
Wtf Orlean ? its just a town where englsih army get pwnd by a girl.
#2 - Anon - 02/07/2008 - 00:57
wow, this song makes MUCH more sense when in english.
#3 - tuddy - 02/08/2008 - 00:01
wish the text close to the beginning was translated too :/ ah well guess it's not important/something obvious like title
#4 - meh - 02/08/2008 - 02:24
in reply to 1's comment, yes, it is actually "Marisa Stole the Precious Thing" when translated into english. The title in the flash is a possible mistranslation by the editor.
#5 - tuddy - 02/20/2008 - 20:07
Taihen na mono is actually "terrible thing", with the connotation that the thing is important, and taking it is bad, but "something important" is a more direct translation. Precious fits in this case because the lyrics explain that the thing is Alice's heart.
#6 - zab - 07/08/2008 - 03:18
A closer translation of "Taihen na mono" is "difficult thing," but "precious" works as well.

"Marisa wa Taihen na Mono wo Nusundeikimashita"
#7 - Semicolon - 08/19/2008 - 04:01
Ein
Zwei
Guten Morgen
Vier

Good to know that.
#8 - Anon - 09/10/2008 - 01:31
umm the translation was really necessary. "1111111222223333 123123123123123" really good to know that

The music was so-so.
Guess that any touhou related stuff gets auto 5'd by weeaboos
#9 - asd - 10/14/2008 - 16:42
Why don't I miss you a lot, forever?
Lol, engrish.
#10 - Anon. - 02/15/2009 - 09:22
* Name, comment and captcha required
   Prefer English (Fin/Swe is also accepted)
   DON'T CAPS EVERYTHING!
User: Register
Pass:
Name
*
Title
Comment
;-) :-) :-D :-( :-o >-( B-) :oops: :-[] :-P
*
To prevent automated Bots form spamming, please enter the text you see in the image below in the appropriate input box.

Nothing there? Press "Submit" to get new one.

*

Generated in 0.3409 seconds